Gmail Calendar Docs Reader La Web Más »
Grupos visitados recientemente | Ayuda | Acceder
Página principal de Grupos de Google
胡少江:中国在中美商贸谈判中作出让步 作者:胡少江
En este grupo hay demasiados temas que deben mostrarse primero. Para que este aparezca al principio de la lista, debes descartar esta opción para alguno de los anteriores.
Error al procesar tu solicitud. Por favor, inténtalo de nuevo.
marcar
  1 mensaje - Ocultar todos  -  Traducir todo al Traducido (ver todos los originales)
El grupo al cual envías entradas es un grupo Usenet. Si envías mensajes a este grupo, cualquier usuario de Internet podrá ver tu dirección de correo electrónico
Tu respuesta no se ha enviado.
Tu entrada se ha publicado correctamente.
 
De:
Para:
Cc:
Seguimiento:
Añadir Cc | Añadir seguimiento | Editar asunto
Asunto:
Validación:
Con fines de verificación, escribe los caracteres que veas en la imagen siguiente o los números que escuches haciendo clic en el icono de accesibilidad. Escucha y escribe los números que oyes.
 
Kasia Hu  
Ver perfil   Traducir al Traducido (ver original)
 Más opciones 1 nov, 21:24
De: Kasia Hu <hometown.ka...@gmail.com>
Fecha: Sun, 1 Nov 2009 22:24:14 -0500
Local: Dom 1 nov 2009 21:24
Asunto: 胡少江:中国在中美商贸谈判中作出让步 作者:胡少江

  胡少江:中国在中美商贸谈判中作出让步 作者:胡少江       【正体版】
【打印机版】<http://epochtimes.com/gb/9/10/31/n2707171p.htm>
  【字号】大 <http://epochtimes.com/gb/9/10/31/n2707171.htm#>
中<http://epochtimes.com/gb/9/10/31/n2707171.htm#>
  小 <http://epochtimes.com/gb/9/10/31/n2707171.htm#>
   顶一下 <http://wwwga.epochtimes.com/services/?t=uc&aid=2707171&encoding=b5>
  我想留言
<http://wwwga.epochtimes.com/services/?t=uc&aid=2707171&encoding=b5>
联系编辑<http://wwwga.epochtimes.com/services/?t=ee&aid=2707171&encoding=b5>
 Email朋友<http://wwwga.epochtimes.com/services/?t=ef&aid=2707171&encoding=b5>

【大纪元10月31日讯】昨天,第20届中美商贸联委会中国在杭州举行,双方都排出了强大的阵容参加这次会议。除了中国国务院副总理王岐山与美国商务部部长骆家 辉、美国贸易代表柯克共同主持此次联委会之外,美国方面出席此次会议的还有包括农业部部长等在内的高级官员,中国方面则派出了包括商务部长、农业部长等在内的二 十多名部长参与了会议。

这也是中美商贸联委会在奥巴马入主白宫以来的第一次会议。最近一个时期以来,美国朝野对中国在世界经济不平衡中所应担负的责任的批评声浪越来越大;在行动上,美 国政府不仅对中国输美轮胎课以重税,同时对数十种中国输美商品展开了反倾销或者不公平贸易调查;而中国方面也采取了报复措施,宣布了对多种美国输往中国的产品进 行不公平贸易调查。中、美之间的贸易战大有一触即发之势。

当前,整个世界正在为走出经济衰退而挣扎,分别作为世界第一和第三大经济实体的美、中两国的经济走向和他们之间的经济关系对全球经济的复苏进程影响巨大。因此, 世界各国对美、中两国之间紧张的商贸关系都极为关注。此时召开的两国商贸联系会议自然成为世界媒体的一个焦点。

此次中、美双方的会谈对于解决、至少缓解两国之间的贸易纠纷十分有益。从会谈的结果看,近一个时期以来双方之间互相惩罚报复的气氛通过会谈得到了明显的缓和;双 方都在会议上表示停止任何进一步可能采取的贸易保护主义的措施。为了争取良好的谈判氛围,双方也都同意将包括人民币汇率和美元债务在内的一些相对复杂的问题暂时 搁置起来。

如果我们仔细阅读美、中双方在此次会议中达成的所有协定,不难看到,在双方争执的许多具体问题上,中国政府作出的实质性的让步更多一些;而美国方面则更多地是表 示要对一些有争议的问题进行进一步加以“考虑”,换言之,美方做出的口头承诺多余实质性让步。

中国方面做出的主要让步包括:同意恢复从美国进口猪肉制品和生猪;中国解除对美国风动涡轮机进口的限制;中国同意在政府采购中对美国在华投资企业视同国内企业; 中国将进一步采取措施加强对知识产权的保护;中国在医药制品上将采取更加开放的政策,等等。

而美国方面所做出的承诺则主要包括:美国方面对是否同意给与中国“市场经济地位”的问题进行认真考虑,尤其是将对中国在市场化方面的进步“加以考虑”;为了促进 中国和美国之间在人员往来和旅游方面的发展,美国方面承诺将对其对中国公民访美签证的严格措施加以改进,等等。

一个非常有意思的细节是中、美双方对此次会谈结果的不同处理。为期一天的会议刚刚闭幕,美国商务部的网站立即公布了此次谈判所达成的协议。在本稿发稿之前,笔者 分别查看了中国商务部的网站和中国官方新闻社发布的新闻通稿。中国商务部网站没有关于双方协议的任何细节,而新华社的通稿除了提到双方达成有关协议之外,对协定 的内容则是语焉不详。

不难理解,中、美两国政府在公布协定内容上作法的差异,绝不仅仅是由于两国政府的行事风格不同,而主要原因则是,中国方面在此次谈判中作出了一些实质性的让步。 这些让步当然使得美国乐于向其国民公布政府的谈判成果;而中国政府可能不得不考虑如何在向中国普通民众公布自己所做出的让步的同时不至于引起民众舆论的反弹。

──转自《自由亚洲电台》 (http://www.dajiyuan.com)
本文只代表作者的观点和陈述

美东时间: 2009-10-30 23:42:25 PM  【看万年历】<http://epochtimes.com/gb/superCalendar.htm>


    Responder    Responder al autor    Reenviar  
Debes registrarte antes de enviar mensajes.
Para enviar una entrada, antes deberás formar parte del grupo.
Antes de enviar entradas, actualiza tu alias en la configuración de la suscripción.
No dispones del permiso necesario para enviar entradas.
Fin de los mensajes
« Volver a “Debates” « Tema más reciente     Tema anterior »

Crear un grupo - Grupos de Google - Página principal de Google - Condiciones del servicio - Política de privacidad
©2009 Google